ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОДЧИК
Специалист, работающий с техническими текстами, содержащими специальную научно-техническую информацию.
Задачи
Полный письменный перевод (основная форма технического перевода)
Реферативный перевод (сжатие содержания переводимого текста)
Устный технический перевод (например, для обучения сотрудников работе на иностранном оборудовании)
Ключевые знания и навыки
Знание особенностей
языковых групп
Грамотный русский язык
Умение использовать общие и специализированные источники информации, необходимые для перевода высокого качества
Навыки работы в программах AutoCad, CorelDRAW или их аналогах для перевода чертежей
Владение разными техниками перевода
Умение работать с программами, использующими технологию Translation Memory
Знание специальной терминологии, как на языке оригинала, так и на языке перевода
Владение одним или несколькими иностранными языками
от 63 000 руб.*
Медианная заработная плата
* по данным hh.ru
Направления обучения
45.04.02 «Лингвистика» (магистратура)
Профиль «Переводоведение и перевод
в сфере высокотехнологичных отраслей
экономики»
1